용정 지역 조선어의 세대별 상대높임법과 그 변화
- 발행기관 서강대학교 일반대학원
- 지도교수 곽충구
- 발행년도 2013
- 학위수여년월 2013. 2
- 학위명 석사
- 학과 및 전공 일반대학원 국어국문학과
- 실제URI http://www.dcollection.net/handler/sogang/000000049551
- 본문언어 한국어
- 저작권 서강대학교 논문은 저작권 보호를 받습니다.
초록/요약
본고는 중국 연변조선족자치주 용정 지역어의 상대높임법을 세대별로 나누어 그 체계를 밝히고 그 체계를 구성하는 문장 종결어미들의 기능을 기술하였다. 그리고 세대별 체계를 대조하여 차이를 보이고 용정 지역어의 상대높임법의 변화와 그 요인을 기술하였다. 2장에서는 용정 지역어 상대높임법을 ‘합쇼체, 하오체, 해라체’의 세 등급으로 나누고 등외로 ‘반말’을 두었다. ‘하오체’는 표준어의 ‘하오체’와 ‘하게체’를 아우르는 등급이다. 3장에서는 각 세대별(노년층, 중년층, 청년층)로 상대높임법의 종결어미들을 ‘합쇼체, 하오체, 해라체, 반말’로 나누어 제시하고 각 종결어미의 의미 기능, 교체 이형태, 선어말어미와의 통합관계, 주어와의 공기 관계를 논의하였다. 그리고 종결어미가 쓰이는 사회적 요인이나 사회적 맥락을 구체적으로 보였다. 노년층과 청년층이 말하는 종결어미는 큰 차이를 보인다. 4장에서는 세대별 상대높임법 종결어미를 대조하여 그 차이를 밝히고 변화와 그 요인을 논의하였다. 예컨대, 노년층이 쓰는 ‘합쇼체’ 서술형 종결어미는 함경도의 여러 지역 방언의 변종(예: ‘-습꾸마, -습꿔이(<-습꿔니), -습지비, -습메다, -수다’) 가운데 주로 육진 방언권과 그 외곽에서 쓰이는 ‘-습꾸마’이다. 이는 용정 지역어 노년층의 종결어미가 함북 북부 방언을 근간으로 하여 형성된 것임을 뜻한다. 노년층이 말하는 종결어미는 청년층의 그것과 현저한 차이를 보이며 중년층은 그 과도기적 성격을 보인다. 이는 표준어를 비롯하여 언어 내외적 요인이 용정 지역어에 영향을 주기 때문이다. 표준어형이 들어와 음변화를 겪거나 또는 앞 시기에 쓰이던 종결어미와 표준어적인 요소가 융합하여 새로운 종결어미가 출현하기도 하였다. 예컨대, ‘-슴다(<-습니다)’, ‘-슴까(<-습니까)’가 전자의 예이고 청유형 어미 ‘-기오’에 전통적으로 함북 방언에서 잘 쓰이지 않는 선어말어미 ‘-으시-’가 삽입되어 ‘-기쇼’가 출현하게 된 것이 후자의 예이다. 그리고 교체 계열의 수평화(leveling)에 의하여 노년층의 ‘-읍소/-습소’가 중년층에서는 ‘-읍소’로 단일화하는 경향을 보여주기도 하였다.
more초록/요약
This thesis is subjected to describe sentence final endings and the addressee-honorifics of Korean spoken in Longjing in Yanbian Korean Autonomous Prefecture, China and discuss the direction and factors of their generational change. Chapter 2 dealt with the classification of the addressee-honorifics in Longjing Korean. I classified them into the three levels: hapsho-, hao- and haera-style. The hao-style in the dialect includes hage- and hao-style of Standard Korean. The addressee-honorifics in the dialect also include panmal as an additional style, which does not belong to the levels. In Chapter 3, I described sentence final endings of the addressee-honorifics spoken by each generation (the elderly, the middle-aged and the young) according to the three levels classified in the previous chapter. Then I figured out the meaning of each ending and discussed its allomorphy, syntactic relationship with prefinal endings and co-occurrence relationship with subjects. In addition, I showed under what social context each ending was used and what kinds of social factor were relevant to its usage. From this examination, it has been revealed that there is a significant difference in the usage of sentence final endings between the elder and the young generation. Chapter 4 drew a comparison between the usage of the endings from each generation in order to clarify not only the differences, but the direction of the change and its factors. For example, it is -seupkkuma, a Yukjin dialect form, that is spoken as the hapsho-style declarative final ending in Longjing among other candidates, such as -seupkkwoi (<-seupkkwoni), -seupjibi, -seupmeda, -suda, which are all used in various areas in Hamgyeong-do, North Korea. This means that the sentence final endings of the elder generation in Longjing Korean have been formed on the basis of Northern Hamgyeongbuk-do dialect. There is a striking difference between the endings of the elderly and those of the young; a transitional phenomenon appears between the middle-aged and the young generation’s usage. This is because both intra- and extralinguistic factors have affected the dialect. In some cases standard forms have flowed in and implemented sound changes; in other cases traditional forms and standard forms have been fused together, and then new forms have been created. For instance, -seumda (<-seupnida) and -seumkka (<-seupnikka) belong to the former case. An example as the latter case is the appearance of -kisho by the insertion of -eusi-, a prefinal ending traditionally not frequently used in Hamgyeongbuk-do dialect, into -kio-, a propositive ending. Also, paradigmatic leveling has participated in the change. There is a tendency that -eupso/-seupso used by the elderly have been simplified as -eupso in the middle-aged group.
more

