POLITENESS IN IMPLICIT COMPLIMENT RESPONSES IN KOREAN AND ENGLISH
- 발행기관 서강대학교 일반대학원
- 지도교수 조숙환
- 발행년도 2013
- 학위수여년월 2013. 2
- 학위명 석사
- 학과 및 전공 일반대학원 영어영문학과
- 실제URI http://www.dcollection.net/handler/sogang/000000049499
- 본문언어 영어
- 저작권 서강대학교 논문은 저작권 보호를 받습니다.
초록/요약
본 논문의 목적은 공손 행위(politeness behavior)를 비교 문화적으로 연구하는 것이다. 특히, 칭찬 화행(compliment responses)의 간접적 전략들(implicit strategies)이 Leech(1983)의 ‘공손성 원칙’(Politeness Principle)에 의해 어떻게 설명되는가를 Brown and Levinson(1987)의 공손 이론과 비교해 살펴본다. 두 이론의 보편타당성을 검증하기 위해 TV 토크쇼에서 자연스럽게 발생한 한국어 칭찬 화행과, 역시 일상에서 자연 발생한 칭찬 화행을 다룬 Herbert(1986)와 Pomerantz(1978)의 영어 화행의 예들을 비교한다. 그 결과, 한국어 화자와 영어 화자는 수락(acceptance)과 거절(rejection)의 직접성(directness)을 완화하기 위해, 공통적인 범주의 간접화 전략들(implicitness strategies)을 사용하는 것으로 밝혀졌다. 또한, 한국어와 영어 화자들은 대화 상대와의 결속(solidarity)을 고려해 다양한 간접적 응답 전략들을 사용하는 것으로 나타났다. 이 결과는 공손성(politeness)을 조화로운 관계 증진이라는 목적을 성취하기 위한 전략으로 보는 Leech(1983)의 이론에 제시된 여러 격률(Maxims)에 의해 설명된다.
more초록/요약
The purpose of the present study is to explore cross-cultural politeness behavior. More specifically, this thesis is concerned with whether and how the implicit strategies in compliment responses can be accounted for from the perspective of Leech’s (1983) politeness theory as compared with Brown and Levinson’s (1987) politeness model. In order to assess universal validity of the two theories, naturally occurring data in Korean drawn from a TV talk show and those in English from Herbert (1986) and Pomerantz (1978) are compared. It has been found in this thesis that Korean and English speakers use similar implicit strategies to mitigate the directness of acceptance or rejection. It has been also observed that both English and Korean speakers more often than not respond to compliments with various implicit strategies considering solidarity with the interlocutors. This finding supports the Maxims in Leech’s (1983) theory where politeness is interpreted as a strategy to achieve various goals such as promoting harmonious relations
more