검색 상세

템플릿 기반의 DVB-S용 다중언어 서브타이틀 저작 시스템 설계

A Design of Multilingual Subtitle Authoring System for DVB-S with Templates

초록/요약

Because disorganized structure of text data is used in the text basis of existing multilingual subtitle system, problems occur in exchanging data, and a delay in the transfer time. Also, since the text format subtitle has low readability, it causes a decrease in the program quality. This thesis suggests a design of Multilingual Subtitle Authoring System, which compensates the weak points of the existing system, allowing multilingual subtitle template to be sent instantly, and improves visual effects as well as redability. The ways to improve the system, it suggests to use Subtitle Authoring System to turn timecode based subtitle data into UTF-8 Encoding form of XML file, then save the subtitle template on the subtitle server. A subtitle transmission system then synchronizes the subtitle data that is saved in the subtitle server and the template timecode, to transmit through standard DVB-S, which allows to provide a multilingual broadcast for audiences around the world, including Europe. This thesis suggests the improvement of the system through unsing unified XML file in stages from translation to transmission, applying additional subtitle template, and by using DVB-S2 standard signal, to help developing a better quality of multilingual subtitle system in the future.

more

초록/요약

기존 텍스트기반의 다중언어 서브타이틀 시스템은 구조화되지 않은 텍스트 데이터를 사용하기 때문에 제작단계의 데이터 교환 문제와 송출단계의 딜레이가 발생하게 된다. 또한, 텍스트형태의 이미지로 제작된 방송 자막은 가독성이 좋지 않기 때문에 프로그램의 질이 저하되는 문제점이 있다. 본 논문에서는 기존 시스템의 문제점을 보완하여 호환성과 자막의 가독성을 향상시키기 위한 방법을 제안한다. 제안한 방법은 템플릿 기반의 서브타이틀 저작시스템을 사용하여 타임코드를 기준으로 제작된 서브타이틀 데이터를 UTF-8 Encoding방식의 XML파일로 만들고 서브타이틀 템플릿을 서브타이틀 서버에 저장한다. 서브타이틀 송출 시스템은 서브타이틀 서버에 저장된 서브타이틀 데이터와 템플릿을 타임코드에 동기화하여 유럽 및 전 세계 시청자들이 다중언어 방송을 시청할 수 있는 DVB-S 표준 신호로 송출한다. 본 논문은 번역부터 송출까지 획일화된 XML파일을 사용하고 서브타이틀 템플릿을 추가 적용함으로써 기존의 문제점들을 개선하였으며 향후 DVB-S2 표준 신호를 사용하여 보다 확장되고 좋은 품질의 다중언어 서브타이틀 시스템으로 개발하는데 도움이 된다.

more

목차

제1장 서론 = 1
제2장 연구배경 = 3
2.1 기존 다중언어 DVB-S 서브타이틀 시스템 = 4
2.1.1 기존 시스템의 구성 = 6
2.1.2 기존 시스템의 특징 및 문제점 = 8
2.2 기존 다중언어 서브타이틀 저작도구 = 10
2.2.1 기존 서브타이틀 시스템의 개념 = 10
2.2.2 기존 텍스트 기반 다중언어 서브타이틀 저작도구의 기능 = 15
2.2.3 기존 텍스트 기반 다중언어 서브타이틀 저작환경의 문제점 = 16
2.2.3.1 통신 환경 = 16
2.2.3.2 방송 환경 = 17
2.2.3.3 멀티미디어 환경 = 18
제3장 요구사항 분석 = 21
3.1 저해상도 영상 보안 관점의 요구사항 = 21
3.2 서브타이틀 데이터 생성 관점의 요구사항 = 22
3.3 서브타이틀 제작 관점의 요구사항 = 23
3.4 서브타이틀 송출 관점의 요구사항 = 24
제4장 시스템 설계 = 25
4.1 템플릿 기반의 서브타이틀 저작시스템 워크플로우 설계 = 26
4.1.1 기본 설계 = 26
4.1.2 상세 설계 = 26
4.2 저해상도 영상의 무단 사용 방지 설계 = 30
4.2.1 기본 설계 = 30
4.2.2 상세 설계 = 32
4.3 서브타이틀의 표현 방법 설계 = 33
4.3.1 문자집합(Character Set)과 텍스트의 표현 방법 = 33
4.3.1.1 기본 설계 = 33
4.3.1.2 상세 설계 = 34
4.3.2 서브타이틀 템플릿의 표현 방법 = 37
4.3.2.1 기본 설계 = 37
4.3.2.2 상세 설계 = 37
4.4 서브타이틀에 대한 메타데이터 구조 설계 = 42
4.4.1 기본 설계 = 42
4.4.2 상세 설계 = 43
4.5 템플릿 기반 다중언어 서브타이틀의 송출 설계 = 47
4.5.1 기본 설계 = 47
4.5.2 상세 설계 = 47
제5장 시스템 구현 및 분석 = 49
5.1 구현 = 49
5.1.1 구현환경 = 49
5.1.2 템플릿 기반 서브타이틀 저작도구의 사용자 인터페이스 = 49
5.1.3 XML 구현 및 DTD 적합성 검사 = 52
5.1.4 다중언어 서브타이틀 송출 시스템 구현 = 54
5.2 기존 시스템과 비교한 요구사항 충족도 분석 = 58
5.3 문제점 분석 = 59
5.4 추후 연구과제 = 60
제6장 결론 = 61
참고문헌 = 62
표차례
[표 2-1] 국가별 자막방송 시스템의 분류 = 3
[표 2-2] 다중언어 DVB-S 서브타이틀 시스템 기능 설명 = 13
[표 2-3] 서브타이틀 저작도구의 기능 비교 = 15
[표 3-1] 서브타이틀 주요기능 요구사항 중 옵션 기능 = 23
[표 4-1] 텍스트 기반과 템플릿 기반 서브타이틀 시스템의 기능 비교 = 41
[표 4-2] 서브타이틀 파일 포맷 구분 = 42
[표 4-3] DTD구현에 필요한 엘리먼트 메타데이터 정의 = 45
[표 4-4] DTD구현에 필요한 속성 메타데이터 정의 = 46
[표 5-1] 서브타이틀 저작도구의 주요 단축키 기본값 = 51
[표 5-2] 요구사항 충족표 = 58
그림차례
[그림 2-1] A방송사의 다중언어 DVB-S 서브타이틀 시스템 = 4
[그림 2-2] 텍스트 기반의 다중언어 서브타이틀 저작 시스템 워크플로우 = 6
[그림 2-3] Open 서브타이틀의 동작원리 구성도 = 10
[그림 2-4] Open 서브타이틀 화면의 예 = 11
[그림 2-5] 클로즈드 캡션의 동작원리 구성도 = 11
[그림 2-6] 클로즈드 캡션 화면의 예 = 12
[그림 2-7] 다중언어 DVB-S 서브타이틀 송출 시스템 구성도 = 12
[그림 2-8] DVB-S 서브타이틀 화면의 예 = 13
[그림 2-9] 텔레텍스트 화면의 예 = 14
[그림 2-10] 유튜브 서브타이틀 화면의 예 = 17
[그림 2-11] 기존 다중언어 서브타이틀 화면의 예 = 18
[그림 2-12] SSA 서브타이틀이 적용된 동영상 = 20
[그림 4-1] 템플릿 기반 서브타이틀 저작 시스템의 전체구성도 = 25
[그림 4-2] 템플릿 기반의 서브타이틀 저작 시스템 워크플로우 = 27
[그림 4-3] 저해상도 동영상의 무단사용 방지를 위한 화면의 예 = 32
[그림 4-4] .PAC 파일의 내용을 화면에 출력한 결과 = 34
[그림 4-5] .PAC 파일의 내용을 핵사 에디터로 본 화면 = 35
[그림 4-6] .PAC 파일을 텍스트 파일로 변환한 출력 화면 = 35
[그림 4-7] 텍스트 파일을 XML 파일로 변환한 출력 화면 = 36
[그림 4-8] DES(DirectShow Editing Service) 구조도 = 38
[그림 4-9] 타임라인의 트리 구조 = 39
[그림 4-10] 시간 축에 따른 타임라인 구조 = 40
[그림 4-11] 텍스트 기반의 서브타이틀 화면의 예 = 40
[그림 4-12] 템플릿 기반의 서브타이틀 화면의 예 = 41
[그림 4-13] DTD 데이터그래프 = 43
[그림 4-14] 서브타이틀 데이터를 위한 DTD = 44
[그림 4-15] 템플릿 기반 서브타이틀 송출시스템의 설계 (제안) = 48
[그림 5-1] 스페인어와 인도네시아어 2개 언어로 구현한 예시 화면 = 50
[그림 5-2] 서브타이틀 데이터를 위한 XML = 52
[그림 5-3] DTD 적합성 검사 = 53
[그림 5-4] 서브타이틀 서버에서 폰트 설정 = 54
[그림 5-5] 서브타이틀 서버에서 서브타이틀 위치 설정 = 55
[그림 5-6] 서브타이틀 서버에서 폰트 색상 설정 = 55
[그림 5-7] APC에 의해 제어되는 서브타이틀 상태 = 56
[그림 5-8] 템플릿 기반의 다중언어 서브타이틀 송출 테스트 화면 = 57

more